No exact translation found for قائمة المطالبات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قائمة المطالبات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Entonces, ¿qué hacemos ahora? ¿Necesitas una lista de mis demandas?
    هل تحتاج قائمة مطالبي ؟
  • Una lista de exigencias.
    أجل, عندي قائمة مطالب
  • La lista de cosas contra las que protestamos... ...es tan variada como los manifestantes mismos.
    إن قائمة المطالب التي نحتجُ بشأنها .متنوعة بقدر تنوع المحتجين أنفسهم
  • ¿Ha dado el sujeto sus necesidades y demandas... ...y son esas necesidades y demandas realistas y factibles?
    هل أعطى الموضوع قائمة الاحتياجات والمطالب ؟ وهل تلك الحاجات والمطالب واقعية وقابلة للتنفيذ ؟
  • La secretaría identificó una lista de posibles reclamaciones duplicadas en la categoría "A", presentadas por los Gobiernos de la India, Filipinas, Serbia y Montenegro y Sri Lanka, y facilitó la lista a los Gobiernos solicitando su opinión al respecto.
    حددت الأمانة قائمة بالمطالبات من الفئة "ألف" التي يحتمل أن تكون مكررة والتي قدمتها حكومات الهند والفلبين وصربيا والجبل الأسود وسري لانكا وقدمت هذه القائمة إلى الحكومات ملتمسة آراءها بهذا الخصوص.
  • También se decidió que el grupo incluyera en su programa del siguiente año el examen de los mecanismos para supervisar las organizaciones no gubernamentales de la Lista y ejercer presión sobre las organizaciones que no presentaran sus informes cuadrienales.
    كما تقرر أن يدرج الفريق في جدول أعماله، للسنة التالية، مسألة النظر في إيجاد آليات لرصد المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ومطالبة المنظمات المتخلفة عن تقديم التقارير المطلوبة منها كل أربع سنوات بأن تبادر إلى تقديمها.
  • En consecuencia, se están admitiendo cada vez más solicitudes de refugiados por cuestiones de género.
    ونتيجة لذلك، أصبحت مطالبات اللاجئين القائمة على أساس الجنس تحظى الآن باعتراف متزايد.
  • 30) El régimen aplicable a la validez y efectividad de los derechos y créditos existentes en el momento de la apertura del procedimiento de insolvencia deberá establecerse conforme a las normas de derecho internacional privado del Estado en el que se abra el procedimiento de insolvencia.
    (30) ينبغي تعيين القانون المنطبق على تحديد صحة وسريان الحقوق والمطالبات القائمة وقت بدء إجراءات الإعسار، وذلك بواسطة قواعد القانون الدولي الخاص للدولة التي تبدأ فيها إجراءات الإعسار.
  • En virtud del Plan Brady, puesto en marcha por el Tesoro de los Estados Unidos en 1989, los acreedores de los países de América Latina pudieron convertir la deuda pendiente en diversos nuevos tipos de deuda.
    وتمكن دائنو بلدان أمريكا اللاتينية، في ظل خطة برادي التي وضعتها خزانة الولايات المتحدة سنة 1989، من تحويل مطالباتها القائمة المتعلقة بالديون إلى مجموعة من المطالبات الجديدة.
  • 30) El régimen aplicable a la validez y efectividad de los derechos y créditos existentes en el momento de la apertura del procedimiento de insolvencia deberá establecerse por las normas de derecho internacional privado del Estado en el que se abre el procedimiento de insolvencia.
    (30) ينبغي تعيين القانون المنطبق على تحديد صحة وسريان الحقوق والمطالبات القائمة وقت بدء إجراءات الإعسار، وذلك بموجب قواعد القانون الدولي الخاص للدولة التي تبدأ فيها إجراءات الإعسار.